Хеттская писемність коротко

Хеттская писемність являла собою одну з різновидів клинопису, найдавнішого письма, що отримав широке розповсюдження серед народів Месопотамії. Практично всі виявлені хетські запису заносилися на глиняні таблички, винятком є одна табличка з текстами з бронзи. Клинописную писемність хетти освоїли в кінці 17 століття до н. е.., мабуть, завдяки тісним торговельним зв’язкам із месопотамськими містами. Крім того поява клинопису пов’язують із військовим походом царя Хаттусилиса I проти Сирії. Спочатку хетти записували тексти на аккадскій мовою, а після правління царя Телепина для запису вони стали використовувати хетський мову.

Клинопис хеттів була комбінованою, в неї входили як знаки, що носять фонетичне значення, так і логограми і інші символи, метою яких було вираження кореня. Ці символи були взяті з аккадського і шумерського мов. Деякі слова записувалися цілком фонетично, в інших логограма позначала корінь, а доповнюють її фонетичні символи були закінченням.

Наприклад, слово ?a??u?, що означає «цар», записувалося через шумерський символ , дослівно звучить як «Лугаль» (цей титул був перейнятий ще від шумерів), і фонетичного знака u?, який означав завершення називного відмінка. Те ж слово в знахідному відмінку записувалося таким же клинописным символом і з фонетичним знаком –un. Клинописні тексти не можуть точно передати фонетичне звучання слів хеттської мови, тому різні автори можуть перекладати по-різному одні і ті ж тексти. Транслітерація писемності хетів багато в чому нагадує транслітерацію аккадської.

Серед усіх видів давньої писемності Анатолії хеттская писемність представлена найбільшою кількістю пам’яток. Величезна царська бібліотека була виявлена в руїнах палацу правителя в місті Хаттуса, на якому сьогодні стоїть місто Богазкале. Тут було знайдено 30 тисяч глиняних табличок, це більше, ніж було в будь-яких інших хетських містах. Частина хетських записів була переписана і опублікована у німецьких виданнях, при цьому багато тексти поки ще не були опубліковані. Самі записи потрапили в різні турецькі музеї, а також виставлені в Пергамском музеї (Берлін), у Британському музеї і в Луврі. Велика частина переведених текстів відноситься до текстів ритуального призначення, також тут були викладені епічні розповіді, законодавчі акти і листування між правителями стародавнього Сходу.

Поділитися з друзями:
Відповіді на питання